亭纳是以扫儿子以利法的妾。她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.

以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长,雅兰族长,可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.

以察的儿子是辟罕,撒番,亚干。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.

底珊的儿子是乌斯,亚兰。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

The children of Dishan are these; Uz, and Aran.

底顺族长,以察族长,底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着宗族作族长。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.

户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

阿何利巴玛族长,以拉族长,比嫩族长,

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

比撒列和亚何利亚伯,并一切心里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧聪明,叫他知道作圣所各样使用之工的,都要照耶和华所吩咐的作工。

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.

凡作圣所一切工的智慧人各都离开他所作的工,

旧约 - 西番雅书(Zephaniah)

And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;

1617181920 共254条